臨時休業のお知らせ
いつもご利用ありがとうございます。
新型コロナウイルスの感染拡大の為、
4月14日(火)より4月22日(水)まで
臨時休業とさせていただきます。
ご迷惑をおかけしますがよろしくお願い致します。
ご宿泊料金についてですが、本年2018年10月1日以降京都府の新たな条例により、
京都府の全宿泊施設に、おひとり様一泊200円の宿泊税が掛かるようになってしまいました、、。
当宿も例に漏れず課税対象となっていますので、苦渋の決断ではありますが、
「いつものご宿泊料金+宿泊税200円(1人1泊)」をいただかざるをえない状況になりました、大変申し訳ありません。
以前より少しだけ高くなってしまいますが、ご了承いただければ幸いです。
今後も清潔で、女性に優しいゲストハウスとして営業していきますので、
これからもどうぞご愛願いただければ嬉しいです。
ゲストハウス菜の花
京都府HP「宿泊税について」
http://www.city.kyoto.lg.jp/gyozai/page/0000226279.html
2018年10月1日起,依據京都府新政策,位於京都府的觀光住宿設施將全面加收每位客人每晚住宿的住宿稅額。
由於被列為此新政策的課稅對象,為配合政府規定,於2018年10月1日起,將改以「目前的房型價格+(每人每晚)住宿稅200日圓」酌收費用,不得不忍痛在此向愛戴
菜の花 [Nanohana] 的各位說聲抱歉,也懇請您的諒解。
今後 菜の花 [Nanohana] 也將更以整潔、舒適、貼心為主軸,服務廣大的女性客戶。
您的鼓勵和支持,是我們成長的動力。今後我們將會加倍地努力,服務一直戴愛菜の花 [Nanohana] 的您。
Guest House 菜の花 [Nanohana]
京都府住宿稅加收說明(日文版) : http://www.city.kyoto.lg.jp/gyozai/page/0000226279.html